Home > Blog

Translation has always been a tricky task to complete accurately. You can look up a word in a translation dictionary or online but sometimes you come across a word that just doesn’t have the same feel as the original. It may have the same definition but the word is just not embodying the same tone. It can become frustrating at times, especially with lingo, to get others to understand it. Google has provided a solution to his dilemma with its Google Input Method program.

Google Input makes it easier to communicate in other languages by studying the sound of words. The way it works is by having you choose one of the 22 languages then you are presented with a virtual keyboard that is standard for the region of the language you selected. For example, if you choose to write in French then a virtual keyboard that matches the language would come up. This way you are not just entering text and translating but writing in the language. You no longer have to worry about untranslatable words since the program will match a word for you.

The way the program works is very interesting. Google knew that direct translation was not accurate so in creating the Input Method they went a step further. The program does do a translation but rather changes the sound of the word you input from one alphabet to the other. This way it keeps the same meaning but matches it with a word that conveys the same feeling of it.

 

In this week’s episode of “The Future of Engagement,” Murray Newlands introduces you to Google Input Method and how you can use it.

Highlights:
 

  • Google Input Method takes translation to a new level by matching words with another region’s alphabet.
  • The program allows you to translate in 22 languages.
  • Find matches to words that were once untranslatable.

 

Click on the free white paper here to get some information on social media monitoring.